¿Cómo la ve, comrade Biden?

There is a series of recent events that perhaps allow us to understand the actual relationship of Mexico with the United States, with its contradictions, and see its perspectives.

Permítame que le haga una review.

1-President Andrés Manuel López Obrador met with President Joe Biden last July 12 at the White House. Todos los mensajes derivedas del encuentro fueron positivos.

2-Sin embargo, el miércoles 13 de julio estaba programado un desayuno de los dos Presidentes con directivos de empresas mexicanas y norteamericanas. Finally, Biden did not attend because he flew to the Middle East, but he left the Mexican delegation to make a first call referring to the assistance of both mandates. ¿Se equivocaron en la oficina de Biden o fue deliberado el chancellor a última hora? There is no Subimos.

3-The US Chamber of Commerce, the most important business representation of the United States, issued a communiqué en el que hizo explicito el reclamo de las empresas norteamericanas respecto a diversas políticas del gobierno de lobierno de loque de la loquero aquicado, e. la visita del presidente mexicano, que officially fue considerada muy amistosa y succesto.

4-On July 19, just a week after the meeting between Presidents López Obrador and Biden, the Commercial Office of the Government of the United States initiated the consultation process in the framework of the United Nations Treaty (), regarding a Violaciones en las que podría estar incurriendo la política energetica mexicana de los acuerdos del Tratado.

5-El 20 de julio, el gobierno de Canada expresó que también llamaría a consultas al gobierno mexicano por temas energeticos.

6-This same day, the Mexican government expressed that it does not recognize any violation of the TMEC.

7-El propio 20 de julio, el Presidente López Obrador expresó que las empresas que se “dedicaban a sequear a México, a las que se les puso un alto, un hasta aquí, empezaron a hacer trabajo en EU para el conseguerno. ese país llamara a consultas en el marco del TMEC”.

8-El 19 de julio nos enteramos a través del Fonatur, de que el Tren Maya había sido declarado como una obra de seguridad nacional, por lo que, a juicio del gobierno federal, ya no operaban las suspensiones federal federal.

9-El 25 de julio, the magistrate Adrián Fernando Novelo indicated that the definitive suspension of the works of the Tren Maya was in effect.

10-On the same day, President López Obrador announced that the declaration of national security for the work of the Tren Maya obeyed the fact that the government of the United States was intervening in the judicial processes relative to the work.

11-También ese same day, el Presidente López Obrador le dio la bienvenida a 60 cubanos medicos que llegaron a México a integrarse al sistema de salud, lo que fue celebrated also por el gobierno c.

12-El 24 de julio fue abierta en Los Pinos, antigua casa presidencial, una exposición del photographer Perfecto Romero, cuyo motivo principal es la Revolución Cubana y sus personajes.

13-In the morning conference of the 26th of July, the anniversary of the Cuban Revolution, the musician Amaury Pérez participated three times in the morning conference of President López Obrador, who introduced him to the revolution when he presented it to Marco. López Obrador estuvo arrobado por las participaciones del cubano.

14-El Presidente de Cuba, Miguel Díaz Canel, was proud of the participation of the Cuban singer in the morning, according to his expression on Twitter.

Si pone usted estos 14 puntos como una sequencia, quizás pueda entender el alcance de ciertas decisions del gobierno mexicano.

No sé si los norteamericanos tengan la perspicacia pera hacerlo.

Supongo que sí.

Creo que no hay que ser experto en geopolitica para entender el cuadro.

Hay muchos motivos de preoccupation.

El gobierno mexicano pareciera estar coqueteando con Cuba y alejándose de Estados Unidos.

I suppose you know the size of the relationship between both nations, something like 100 to 1 in commercial and investment matters.

Y probably entiendan que buscar un pleato con Estados Unidos es algo comparable a arrojarse al vacio.

Pero, en épocas de transformation, como dice el Presidente, no es descartable que el gobierno piense que es mejor el desastre antes que abdicar de la ideology.

That’s how we are.