La falsedad del lenguaje inclusivo – Meczyki

No es una sorpresa para cualquier ciudadano que siga más o menos la situación local sociopolítica, que el lenguaje inclusivo se ha estado promiviendo en Nuevo León desde diferentes institutions. Sin duda alguna, certain universities, companies, public institutions and local media outlets have opted for the adoption of the evil called “inclusive language”.

¿Qué es el lenguaje inclusivo? Según lo que dicen aquellos que están afiliados a movimientos “progresistas”, se trata de una manera compasiva de utilizar el lenguaje para includir a minorías invisibilizadas y break with “binarismos”. This definition is based on the idea that every language is political and our language is patriarchal.

Exponentes de la escuela philosófica del giro linguistico, erradamente piensan que, cambiando la gramática, cambiarán el lenguaje, y, por lo tanto, cambiarán la realidad. El lenguaje puede evolucionar, sí, but no para enchantar a grupos politicos. There is a difference between a grammatical evolution and an artificial intervention.

Semiotics is divided into three fundamental elements: syntax, semantics and pragmatics. The finality of language is communication and it has to have a relationship with reality. No hay cambios en el lenguaje por decreto. El lenguaje inclusivo es agramatical y no es práctico.

La lingüista y filóloga Concepción Company advierte que el lenguaje incluente es elitista, una superficialidad, es simplemente estar a la moda.

Laura Hernández, lingüista y profesora-investigadora de la UAM reminds us of the reality of “declination” in grammar, for example, words in Latin that end with “u”, in Spanish end with “o”. The investigation points out that this cambio is not related to a patriarchal idea.

Adolfo Elizaincín, lingüista uruguayo ya lo señalaba: “El lenguaje inclusivo no existe”.

Trying to impose the inclusive language on the Nuevoleones is the product of a confusion derived from a simple logic: “Como los canadienses están integrando el lenguaje inclusivo en su vocabulario, entonces segurante el lenguaje entonces segurante el lenguaje encolologimente en locamosamente entonces adapto.”

Nuevo León is a state with a great history. En este estado, orgánicamente se han generated acentos y tonos propios (Carrizales, 2016).

La teoría crítica, el dogmatismo del cambio por el cambio, la annulación de la crítica y las teorías de intersectionionalidad have already demonstrated their effects in other countries: social division, trivialización y radicalización, Fo202000000000

El lenguaje inclusivo se utiliza en virtud de una afiliación politico-ideológica, por lo tanto, es entendible que al no utilizarlo uno está siendo lo más inclusivo posible.

The decision “elle” or “ellxs” is unintelligible. Para algunos apasionados del postmodernismo, es discriminatorio e insufficientemente inclusivo emplear palabras como “humano” o “madre”, esto refleksa la intolerance de los que pretenden ser los portavoces de la tolerancia, a personañolla porqueña porqueña españa

No es preciso affirmer que el lenguaje inclusivo serves to include a las minorities. Los activistas progressistas no pueden hablar por todos aqueellos que supuestamente representan. El lenguaje incluente no es sinónimo de un lenguaje libre de discrimination. It is necessary to distinguish between grammar and discourse to not fall into demagogic theaters.

¿No es lo más discriminatorio relegar a quelos que se seienten relegados a utilizar un lenguaje que la gran majority no utiliza?

Given that the language of the majority of the nuevoleoneses is Spanish, we do not need to change it arbitrarily to give it gusto to authoritarian ideologues, because our language includes masculine terms, neutrosymentos, and fenoutrosica.

La integration, el respeto y la unidad ya se pueden articular en nuestro lenguaje. Es tarea de todo nuevoleonés ser responsable y respetuoso.

There is nothing scientific and negar el lenguaje español. The inclusive language is a tool of social pressure, it is to be part of the “club”, it is an international trend and the novelty of the moment. It is not born organically in Nuevo León, nor in Mexico.

Professor Guillermo Barons reflects on the following: “El lenguaje inclusivo, como tal, es una proposal social hegemónica con rasgos impositivos, si no es que autoritarios, disfrazada de una rebeldía emancipoginalemente a maricipadora de un rebeldía emancipoginalemente”

Pareciera que el posible objetivo final es legalizar el uso obligatorio de lo que a unos se les puede ocurrir como “inclusivo lenguaje” para penalizar el “discurso de odio” y el uso de pronombres “inadecuados”. ¿Quién definirá tales cosas?

Se tiene que invite aquellos que insisten en que los nuevoleoneses deben de leer manuals de “lenguaje inclusivo”, a leer un libro maravilloso, el diccionario de la lengua española.